Strange news: in Bible times there were no jews and no Jesus. It wasn't possible because there was no letter j or hard j sound in any language in those times
If that's a roundabout way of saying that the names found in the early English translations of the Bible are Anglicized names, then yeah. If Jesus, John and Peter were walking past you today and you called out "Hey John ! Jesus ! Peter ! Over here !!" they'd likely walk past you. If however, you called out to Yeshua, Yochanan and Shim'on they'd probably look your way. And Shim'on could just as easily have been nicknamed "Rocky" in English translations after 1976 because Peter was kind of a nickname and is the Anglicized version of the Greek Petra, which means 'rock'.
There'd be no Mary and Joseph in school nativity plays, but Miryam and Yosef, there'd be no distinction between Judas Iscariot, Judah, the son of Jacob {from which we get the variant "Jew" and "Jews"} and the letter writer Jude ~ they all have the same name, Y'hudah.
James is Ya'akov {in Spanish, it's Tiago, hence Santiago ~ St james}, Job is Iyov, and Jeremiah is Yirmeyahu.
The j words were invented in the 1700's and in my opinion were a reaction by the publishers to the English translations of the Bible to keep the true names out of our mouths
I'm not sure what would have been gained by keeping "the true names out of our mouths" but in some ways, English has been the worst language to put the Bible into. But I mean that from the point of view that the English-speaking world {namely England and America} has co-opted and house-trained all things Biblical and at one time or another or in one way or another stripped the documents of the Bible of so much original context and meaning. For example, Moses wouldn't cross the Red Sea, Moshe would cross the Yam Suph, the Sea of Reeds. Or we'd see that though there is God the Father and Jesus was obviously a bloke, the grammatic gender of the Holy Spirit in Hebrew is feminine {though neutral in Greek}.
A Welshman I knew used to say "God is not an Englishman !"
There was no Jezebel. Isabel perhaps. There was no z sound either so the Jesus name has the consonants all wrong. What was he called in the 1611 King James Bible? Iefuf. I shit you not.
I bought and started using a Bible called the Complete Jewish Bible back in 1998. It's a translation by a guy called David Stern and he very consciously and deliberately gave it a heavily Jewish/Messianic slant, utilizing original Jewish names of people, books and places and also words. So rather than use the word 'disciple', he uses 'Talmidim' and things like that. His order of the OT is the actual Jewish order rather than the Anglicized version that you'll find in every translation, there are less OT books because the cases of a 1st and 2nd something or other {Samuel, Kings and Chronicles} render those books as one rather than 2 volumes and the way the books are named is interesting because instead of something like 'Genesis', he uses 'B'resheet' which means "In the beginning" which is the way the book begins. It takes a bit of getting used to if you're familiar with the English versions, but it soon becomes
de rigeur. I use it in conjunction with other versions and I wouldn't swap it for anything.