Moog

  • Thread starter Thread starter famous beagle
  • Start date Start date
I'm posting this here because I figured most keyboard players will know this already, and I most often hear guitarists make this mistake.

For those of you that know this, please disregard. But I'm sooo tired of hearing this mistake that I had to get this out.

(breath in)

The word/name "Moog" is not, not, NOT pronounced like the way a cow says "moo."

It's a long "o," so that the word rhymes with "rogue."

If this is new to you, please spread the word to anyone who doesn't know so we stop hearing this man's name blasphemed continually!

<sigh> That is all. thank you.

That's it???

No "I just scored a Moog Guitar" or "check out my solo through the OS filter" thread???

No "I just ordered a Taurus III" thread???

Pronunciation???

Really???
 
Moog as in vogue
Well, Anglicization of European names is a very common thing that has existed for better or worse for years. One of the greatest pretensions of late is the pronunciation of places in the original lingua veritas: Mehicko, Barthelona etc. If we really go down your the road your gilded path presages Mr Beagle, we'll have to refer to Nippon, Deutschland and so on.
Take care with that for which you express a desire (sort of)!
Now if everyone would just call Australia o/strail/yah instead of Or/stray/l/yah I'd know which way was up.
Oh, on topic - I saw the doco - interesting, very interesting - but if he really cared he'd have issued pronunciation instructions on the label of each machine and with every distributor.
"Thinking original envelop filtering, modulation and synthesis with or without a keyboard in modular and mini formats: think MOOG (as in Vogue you dolt!)."
 
Last edited:
One of the greatest pretensions of late is the pronunciation of places in the original lingua veritas.

Well, this is your opinion, and you're entitled to it.

If we really go down your the road your gilded path presages Mr Beagle, we'll have to refer to Nippon, Deutschland and so on.

Those aren't good examples. We're not mispronouncing Deutschland as "Doot-shland" or something like that. "Germany" is an entirely different word than "Deutschland," just as "Österreich" is a different word than "Austria." Mexico is a far better example, because it's pretty much a direct parallel. We don't change the spelling at all; we just change the pronunciation.

It still seems different to me, though, for some reason. Call me pedantic if you want, but it just bugs me. It's someone's name. And it is very common for everyone to try to learn the proper pronunciation of a name. Think about how many times you've heard a few sentences in a foreign language, like Japanese or something, and then all of the sudden you hear "Michael Jackson" (or whomever) pronounced pretty well, considering the speaker's original language. I think of it like that.

You don't hear people saying "Beethoven" rhyming with "teeth-oven" --- or "Mozart" rhyming with "doze-art." So why is this so different?
 
Shut up already and play your Moog and twist the knobs for sonic goodness!!!!
 
Kids at an old school I worked at pron. it as BEATH OVEN - with so many ESL kids phonics & phonemics were big & whilst we did disabuse them re the pron. we were jsut chuffed that they could sound out the name in the 1st instance. Better Beeth Oven (sounds almost kosher) than unknown.
 
Rayc, what did you even just say? I'm very confused. Something about pron and beethoven? WTF?
 
Back
Top